Antoine Galland’dan Silivri’ye Ait Notlar
Nahid Sırrı Örik’in Fransızca’dan Türkçe’ye çevirdiği Antoine Galland’ın İstanbul’a Ait Anılar (1672-1673) isimli eserinde Silivri’den şu şekilde bahsedilmektedir.
Nahid Sırrı Örik’in Fransızca’dan Türkçe’ye çevirdiği Antoine Galland’ın İstanbul’a Ait Anılar (1672-1673) isimli eserinde Silivri’den şu şekilde bahsedilmektedir.
Baron De Fontmagne’nin 1856 yılı sonlarında Fransa’dan gemiyle İstanbul’a gelirken aldığı notlardan:
Eski Grek ve Latin kültürüne hayran olup antik eserlerin neşriyle ün kazanmış Polonyalı Kont Edward Raczynski’nin (17861845) 1814’te Türkiye’ye yaptığı geziye ait tespit, gözlem ve izlenimlerini dile getirdiği “1814’te İstanbul ve Çanakkale’ye Seyahat” isimli eserinden:
Danimarka kralı 5. Frederik’in Arabistan’ı araştırmak üzere görevlendirdiği altı kişilik heyet 1761’de Kopenhag’dan yola çıkar. İzmir’e ve oradan da İstanbul’a gelirler.
İngiliz kadın şair ve yazarı olan Lady Montagu 1689–1762 arasında yaşamıştır.
1591 yılında Alman-Avusturya imparatoru 2. Rudolf, Osmanlılarla barışı 8 yıl daha uzatmak ve yükümlü olduğu yıllık vergiyi ödemek üzere Viyana’dan İstanbul’a olağanüstü bir elçilik heyeti gönderir.
O.G. de (van) Busbecq, Flaman kökenliydi. Osmanlı Devleti’nin en güçlü ve Batılılarca en çok merak edilen bir döneminde Avusturya elçisi olarak Türkiye’ye gelmişti. 1554’ten 1562’ye kadar süren elçiliği sırasında bilgi ve gözlemlerini dört uzun mektup halinde üniversite arkadaşı Nicholas Michault’ya yazmıştır. Bunlardan birinde Silivri’den söz eder:
1494–1568 arasında yaşamış bir Alman gezgini olan Dernschwam, 1553’te İstanbul’a gelmiştir. “İstanbul ve Anadolu’ya Seyahat Günlüğü”nde, İstanbul’a gelirken ve 1555’te ülkesine dönerken geçtiği Silivri’den iki yerde söz eder:
Mestrius Plutarchus veya Plütark (Yunanca: Πλούταρχος Plutarhos; MS 46 – 120?), Yunan tarihçi, biyografi ve deneme yazarı. Ayrıca orta dönem Platonculardandır.